مصطلحات انجليزية

كتابة بدر العتيبي - تاريخ الكتابة: 18 نوفمبر, 2018 10:45
مصطلحات انجليزية


مصطلحات انجليزية سنتعرف فى هذه المقالة على اهم المصطلحات الانجليزية الهامة التى يتم استخدامها بشكل دائم وعام كل ذلك من خلال السطور التالية.

ماهي المصطلحات الانجليزية ؟

المصطلحات الانجليزية (الجملة الفعلية – phrasal verb) هي عبارة عن فعل انجليزي يأتي معه حرف جر (preposition) او ظرف حال (adverb), وبذلك يُكون الفعل الانجليزي مع حرف الجر او ظرف الحال معنى جديد قد يكون مختلف تماما عن معنى الفعل لو جاء بشكل منفرد والمصطلحات تستخدم بشكل واسع في الكتابة والحديث في اللغة الانجليزية وهي طريقة مرنه لتكوين معاني جديدة في اللغة الانجليزية.

هل المصطلحات الانجليزية مهمة ؟

مما لا شك فيه ان المصطلحات الانجليزية من الامور المهمة جدا في تعلم اللغة الانجليزية حيث انها جزء مهم جدا من اللغة لانها تستخدم بشكل كبير في الكتابة والحديث. والمصطلحات الانجليزية كثيرة وحفظ معانيها يزيد من قدرتك وامكانياتك في اللغة الانجليزية وكذلك يرفع رصيد مخزونك اللغوي من المفردات

هل يجب دراسة المصطلحات الانجليزية الان؟

اذا كنت لا تزال بمستوى مبتدئ واقصد انك الان قد بدءت تعلم اللغة الانجليزية او منذو فترة قصيرة فالحقيقة لا انصحك ان تبدء من هنا , لان مستواك الان لا يؤهلك لمثل هذه الدروس ولكن انصحك ان تبدء من اساسيات تعلم الانجليزية ومن ثم تتدرج الى المفردات الانجليزية ومن ثم الى العبارات الانجليزية وبعد ذلك تصبح مؤهل لاختيار ما يناسبك من الدروس فالبداية الصحيحة تجنبك الوقوع في اليأس وبالتالي تفقد رغبتك في تعلم اللغة الانجليزية .

مصطلحات ومفردات إنجليزية للتعبير عن المشاعر

Happy – سعيد
يمكنك استخدام العديد من المصطلحات التي تصف بدقة مدى فرحك وسعادتك، إليك بعض الأمثلة:
Flying High
تعني “أطير عالياً”، ويقصد منها تماماً مثل ما نقول باللغة العربية “أطير من الفرح”.
She’s flying high after the successful product launch – طارت من الفرح بعد الإطلاق الناجح للمنتج.
Pumped up
يعني هذا المصطلح أنّ شخصاً ما هو متشوق جداً حيال أمر ما.
He is pumped up about his final match this weekend- يتشوّق كثيراً ليلعب مباراته النهائية في عطلة الأسبوع هذه.
Fool’s paradise
يصف هذا التعبير الحالة التي يكون فيها شخصٌ ما سعيد جداً لتجاهله لمشكلة ما أو عدم قدرته على تمييز وجود خطبٍ أصلاً.
Michael has been living in fool’s paradise since he started trading, as he expects to make millions with no experience – يعيش مايكل في سعادةٍ غير حقيقية منذ أن بدأ التجارة حيث يتوقع أن يربح الملايين من دون أن يملك أي خبرة.
Sad – حزين
Be down in the dumps
يصف هذا التعبير الوقت الذي يشعر فيه أحدٌ ما بالحزن وانعدام الأمل.
I always feel down in the dumps when I go back to work after a long weekend – أشعر دائماً بالحزن عندما أعود إلى العمل بعد عطلٍ طويلة.
Be at the end of your tether
يعني هذا المصطلح شعورك بالضعف والحزن بسبب عدم قدرتك على التعامل مع موقفٍ صعب بعد الآن.
Helen is at the end of her rope after looking for a job for months without any luck- شعرت هيلين بالغضب الشديد بسبب عدم قدرتها على إيجاد عملٍ مناسب بعد البحث لأشهر.
Grief-stricken
يصف هذا المصطلح شخصاً ما بأنّه شديد الحزن.
After his parents died in a car accident, he was left grief-stricken – أصبح شديد الحزن والبؤس بعد أن توفّى والداه بحادث سيارة.
Scared – خائف
Have/get/feel butterflies in your stomach
يعني هذا المصطلح أن يشعر أحد ما بالقلق الشديد حيال أمر يجب عليه القيام به، وخاصةً عندما يكون هذا الأمر مهماً.
I am going to have the first meeting with a big client tomorrow, and I’m feeling butterflies in my stomach – سأقابل غداً عميلاً مهماً لأول مرة، وأشعر بالقلق والتوتر الشديدين.
Afraid of your own shadow
نمتلك لحسن الحظ مصطلحاً مشابهاً باللغة العربية “خائفٌ من خياله”، يصف هذا المصطلح الشخص الذي يخاف بسهولة.
After reading Dracula she became afraid of her own shadow – أصبحت خائفةً من خيالها بعد قراءة رواية Dracula.
Petrified of
يعني هذا التعبير أن يتجمّد المرء في مكانه من شدة الخوف والرعب.

المصطلحات المستخدمة في التشبيه

Busy as a bee “مشغول مثل النحلة” – فكر في النحلة وكيف أن حياتها مليئة بالأشغال. على النحلة أن تمضي يومها في جمع اللقاح والرحيق والماء؛ تسافر أميالاً في كل يوم، فعمل النحل بدون توقف، وهذا هو السبب الذي يجعلنا نقول ‘busy as a bee’ عن الشخص الذي لديه جدول عمل مكتظ.
Eat like a horse “يأكل مثل الحصان” – هذه العبارة يسهل فهمها للغاية. حتى لو لم يسبق لك رؤية حصان يأكل؛ اعرف أنه يأكل الكثير من الطعام. وهذا هو السبب الذي يجعلك تقول ‘eat like a horse’ عندما تعرف شخصًا يأكل كثيرًا. ولكن كن حذرًا عند استخدام هذا المصطلح؛ لأنك لو لم تكن على معرفة جيدة بالشخص الذي تصفه فقد يشعر بشيء من الإهانة.
Quiet as a mouse “هادئ مثل الفأر” – إذا ظهر فأر أمامك فجأة وأخافك في الماضي؛ إذن فسوف تفهم هذا المصطلح. إذ أن Mice (جمع mouse) حيوانات هادئة جدًا ولا تعرف أبدًا إذا ما كانوا حولك وهذا هو السبب الذي يجعلنا نقول are quiet as a mouse عن الأشخاص الذين يتسموا بالهدوء والصمت الشديد.
Sleeps like a baby “ينام مثل الرضيع” – هل سبق وأن رأيت رضيعًا نائمًا؟ إذ عندما ينام الرضيع يُشرق السلام على وجهه. وهذا هو السبب الذي يجعلنا نقول sleeping like a baby عن الشخص البالغ الذي نراه نائمًا بسلام وأمان.



602 Views